11074811_10153094210420781_1795511624_n-450x253
海外に来ると普段手紙を書かない人も、日本の友人、家族に手紙を送りたくなるものです。
外国からの手紙ってなんかロマンチックじゃないですか?
海外のポストカードってお洒落に見えますし、Airメールで海外から届く手紙は Lineのメッセージなんかよりも気持ちが詰まっていて、受け取る側の嬉しさ倍増間違いなしです!
しかし、いざ送ろうと思ったときに意外と困るのがポストカードの書き方です。
「ポストカードの書き方が分からないですけど~?」という質問をけっこう受けますので、
今回はポストカードの書き方をご紹介したいと思います。  

11015424_10153094209925781_1389243066_n-450x253 943d6700457b81064a04188d03793822-450x253

 ①書けるところは裏面(ワンサイド)のみ
日本のはがきのように片面は宛先等を書く住所、 裏にメッセージという記載方法でなく、片面のみを使います。 通常右側に相手の宛先 左上に自分の名前と住所です。

宛先(住所)は日本語で書いてOK!
海外からポストカードや手紙を書くとき、 やっぱり日本の住所も英語だよね?と思ってローマ字で 通常の住所を逆転して書く(番地から)、と言われているかもしれませんが、 実は日本国内で手紙を送るときの書き方(日本語)で全然OK! 日本に到着すれば日本の郵便局の人にが仕分け、配達をするので日本語で記載があった方が郵便屋さんも助かるのです。

AIR MAIL, To JAPANをはっきりと
ポストカード、手紙の封筒の空いた住所の近くに、 郵便局の社員が分かるようにAIR MAIL そしてto JAPANと記載しましょう。 これは(カナダ)国内のメールじゃなく、日本行きだよ~と分かり易く教えてあげて下さい。

International stamp(国際切手)を貼るのを忘れずに!
ポストカードの種類によっては既に発送料の含まれたものもありますが、 (日本の年賀状のように)通常はインターナショナルスタンプ(Stamp=切手)を貼らなければなりません。
これはハガキであっても手紙であっても同じ値段です。
手紙も枚数が多かったり、何か別のものを封筒の中に入れたり、 定型サイズ以外となると一枚の国際切手じゃ足りないこともあるので、 心配であれば郵便局に送りたいものを持っていき、
I would like to send this card(Letter) to Japan と伝えればその場で郵便局の方が図ってくれ、
いくらか教えてくれます。 郵便局は郵便局の建物がある場合も有りますが、
ほとんどの場合はShoppers(日本のマツキヨ、キリン堂みたいなお店)などの ドラッグストアの中に入っていたりします。
ls shoppers-4072
最寄りの郵便局の場所はこのサイトで確認できます。

 ポスト投函
郵便局で切手を購入する場合は、 そのままその場で投函してくれるのでいいですが、
自分で切手を買ってハガキに貼るときは、 最寄りもポストに投函しましょう♪  
136561442_e370980685
これでもうバッチリですよね!?
日本で心配している家族、友人、恋人にポストカードを送ってみましょう! Lineのメッセージよりも何倍も喜んでくれるはずです! サプライズで送ってみるともっとびっくりされると思いますYo。